REQUIREMENTS * This package needs the package lttoolbox-3.3.1 installed in the system, as well as libxml and libpcre. See www.apertium.org for more information on installing. DESCRIPTION When building, this package generates, among others, the following modules: * apertium-deshtml, apertium-desrtf, apertium-destxt Deformatters for html, rtf and txt document formats. * apertium-rehtml, apertium-rertf, apertium-retxt Reformatters for html, rtf and txt document formats. * apertium Translator program. Execute without parameters to see the usage. QUICK START 1) Download the packages for lttoolbox-VERSION.tar.gz and apertium-VERSION.tar.gz and linguistic data Note: If you are using the translator from SVN, run ./autogen.sh before running ./configure in all cases. 2) Unpack lttoolbox and do ('#' means 'do that with root privileges'): $ cd lttoolbox-VERSION $ ./configure $ make # make install 3) Unpack apertium and do: $ cd apertium-VERSION $ ./configure $ make # make install 4) Unpack linguistic data (LING_DATA_DIR) and do: $ cd LING_DATA_DIR $ ./configure $ make and wait for a while (minutes). 5) Use the translator USAGE: apertium [-d datadir] [-f format] [-u] [in [out]] -d datadir directory of linguistic data -f format one of: txt (default), html, rtf, odt, docx, wxml, xlsx, pptx, xpresstag, html-noent, latex, latex-raw -a display ambiguity -u don't display marks '*' for unknown words -n don't insert period before possible sentence-ends -m memory.tmx use a translation memory to recycle translations -o direction translation direction using the translation memory, by default 'direction' is used instead -l lists the available translation directions and exits direction typically, LANG1-LANG2, but see modes.xml in language data in input file (stdin by default) out output file (stdout by default) Sample: $ apertium -f txt es-ca output